суббота, 17 июля 2010 г.

Исследуется феномен Марка Шагала

О книгах Христо Бекриева «Дом в небе» и «Шагал»

В Америку я приехал из Беларуси. Моя литературная судьба складывалась так, что еще в молодые годы я увлекся болгарским языком и болгарской литературой и стал активно переводить на белорусский и русский произведения болгарских писателей. Отдельными книгами в моем переводе вышли в 60-е – 70-е годы в Минске романы и повести Камена Калчева, Крума Григорова, Георгия Мишева, Георгия Карославова, книга Стефана Поптонева «Беларусь – белая баллада», сборники юмора «Улыбки друзей», «Габровские улыбки», «Усмешки на старых снимках». В журналах и сборниках публиковались переведенные мною повести и рассказы Ивайло Петрова, Серафима Северняка, Марии Грубешлиевой, Стояна Даскалова, Петра Незнакомова, Лады Галиной, Дико Фучеджиева и многих других болгарских писателей. В театрах шли переведенные мной пьесы Леды Милевой и Валерия Петрова…
Многочисленные поездки в Болгарию, знакомства и встречи со многими замечательными деятелями литературы и искусства этой страны оставили неизгладимый след на всю жизнь. Не могу забыть свои контакты и беседы с замечательными болгарскими поэтами Андреем Германовым, Найденом Вылчевым, Николой Инджовым, Стефаном Поптоневым… Одним из самых ярких было знакомство с Христо Бекриевым, прекрасным поэтом и автором уникального исследования о жизни и творчестве Марка Шагала – великого художника прошлого столетия, родившегося и получившего свою основную школу на белоусской земле. Публикацию о Христо Бекриеве я подготовил для «Шагаловского международного ежегодника», который с 2002 года выходит в Витебске в Белоруссии.

1.
Один из выдающихся и, к сожалению, мало известных болгарских поэтов и искусствоведов Христо Бекриев (1942 – 2000) всю свою жизнь посвятил самоотверженному и благородному делу изучения и популяризации творчества Марка Шагала. Мне посчастливилось встречаться с ним: он приезжал в Беларусь в конце восьмидесятых годов прошлого столетия, как раз в то время, когда Шагаловский комитет в Витебске во главе с Давидом Симановичем вел нелегкую борьбу за признание на родине Марка Шагала. Имя великого художника ХХ столетия, уроженца Витебска официальные власти в Беларуси запрещали даже упоминать, запрещалась всяческая пропаганда творчества. Появление заграничного исследователя Христо Бекриева в этом городе, его встречи и разговоры со многими литераторами и искусствоведами, изучение музейных архивов, – все это оказало огромную моральную поддержку тем, кто боролся за возвращение в музеи города картин Марка Шагала, за открытие Дома-музея там, где он жил, за установку в Витебске памятника художнику-земляку, поддержку тем, кто мужественно вел в то время полемику с разнузданными антисемитскими публикациями в «Политическом собеседнике» и других изданиях коммунистической партии. Христо Бекриев все знал и понимал; но он также очень хорошо понимал значение творчества Марка Шагала в контексте художественных достижений не только его родины, но и всего человечества.
И вскоре, через два года после своего приезда в Беларусь, он прислал мне свои книги, посвященные жизни и творчеству Марка Шагала: сначала сборник стихотворений «Дом в небе» («Къща в небето»), изданный в Габрово 1991 году, а затем – интереснейшую монографию «Шагал», вышедшую в 1993 году в Софийском издательстве «Български писател».
Книга поэзии «Дом в небе» имеет подзаголовок: «Лирическое прочтение Марка Шагала». Стихотворения Христо Бекриева привлекали прежде всего удивительным проникновением в образный мир Марка Шагала, своеобразным поэтическим воссозданием его замыслов. Я сразу же сделал подстрочники на белорусский примерно десяти стихотворений и передал их Рыгору Бородулину. Он перевел их; пять стихотворений Христо Бекриева в его переводе опубликованы в книге Р.Бородулина «Беларусь мяне збеларушвае» (Минск, 1993 г.).
Среди стихотворений в книжке Христо Бекриева «Дом в небе» – страничка авторских размышлений о великом художнике, об истоках и корнях его творчества. «Будучи сам автором поэтических произведений, Марк Шагал и в своей живописи прежде всего поэт, – пишет Христо Бекриев. – Художник активно расширяет наше восприятие жизни, объясняет мир и явления в нем в своей неповторимой манере, даже заставляет нас изменить свой взгляд на многое. Я думаю, что у каждого поэта, прикоснувшегося к художественному феномену Шагала, остаются следы его духовности. Вот и я написал свои стихи… Наверно, наше славянское понимание духовного родства настолько сильное, что ни физическое пространство, ни всякие другие преграды не в состоянии помешать нам проникнуть в душевность и духовность этого великого на Земле человека, давшего яркий пример жизни и творчества для всех нас».
А книга Христо Бекриева «Шагал» по своей композиции и содержанию является подробным исследованием жизни и творчества художника. Это одновременно и искусствоведческое исследование, и рассчитанный на массового читателя увлекательный рассказ о большой и нелегкой жизни Марка Шагала. Христо Бекриев изучил огромное количество литературы и публикаций в периодике, работал в музеях и библиотеках Франции, Москвы, Витебска, побывал в шагаловских местах в Витебске и Париже, Ницце и Сен-Пол дю Ванс. Материал в книге собран в строгой хронологической последовательности в главах с характерными названиями: «Вне школ и направлений», «Под синеоким небом Витебска», «На подступах к художественному Петербургу», «Свет Парижа и явление Шагала», «Дома в годы революции», «Снова в Париже», «Изгнание в Америку», «Возвращение во Францию», «На холмах Сен-Пол дю Ванс».
Обращает на себя внимание сочетание у Христо Бекриева строго искусствоведческого и писательского подхода к рассказам о конкретной творческой истории многих шагаловских картин, графических и декоративных работ, мозаик, гобеленов. Авторский анализ охватывает почти все, созданное художником, особенно подчеркивается глобальное общечеловеческое, космическое звучание его неповторимых образов. Среди достоинств книги Христо Бекриева – очень тонкое и необычное исследование тематических и колористических переходов у Шагала от одного произведения к другому. Автор часто цитирует мемуарные свидетельства современников, которые хорошо знали и общались с художником. Естественно вписываются в фактуру книги и строки из стихотворений Марка Шагала-поэта, звучащие по-болгарски в очень хороших переводах самого Христо Бекриева. Следует также отметить солидную и обширную библиографию, подготовленную автором этой книги и помещенную в ней: она содержит наиболее солидные и значимые книги о Марке Шагале и публикации в журналах и сборниках.
«Марк Шагал расширяет наше понимание и восприятие жизни, – пишет Христо Бекриев. – Художник объясняет нам мир и предметы вокруг в манере образной и неповторимой, он в состоянии даже изменить многие наши прежние представления… Думаю, что у каждого, кто соприкоснулся с феноменом Шагала, навсегда остаются следы его духовности. Его пронзительное и проникновенное понимание жизни на Земле заставило и меня написать стихи о его картинах, о вдохновенном творчестве этого великого человека и художника».
Книги Христо Бекриева «Дом в небе» и «Шагал» являются своеобразным творческим подвигом исследователя из маленькой Болгарии, бесконечно влюбленного в творчество Марка Шагала. Они, безусловно, достойны всяческого внимания и переводов на другие языки в Европе, в Америке, – всюду, где ценят и понимают мир этих образов, во многом определивших художественную эстетику ХХ столетия.
2.
Подробную биографическую справку о Христе Бекриеве прислал из Габрово его друг, поэт и издатель Минчо Г. Минчев. Христо Недев Бекриев родился 5 июля 1942 года в селе Горная Росица Габровского округа. Там получил начальное образование. Затем вместе с родителями он переехал в Габрово. Здесь он успешно закончил механико-электротехнический техникум. Потом поехал в Велико Тырново и поступил там в Высший педагогический институт (сейчас – университет) имени святых Кирилла и Мефодия. После окончания института вернулся в Габрово, работал библиотекарем, преподавателем, методистом в Окружном совете по культуре и искусству, экскурсоводом в Этнографическом музее под открытым небом «Этыр». Работая экскурсоводом, Христо Бекриев уже знал хорошо русский, французский и английский языки, которые изучал самостоятельно и на курсах в Габрово.
Стихотворения стал писать еще во время учебы в техникуме. Там он был активным участником литературного кружка, которым руководил преподаватель и поэт Радко Милчев. Первое стихотворение Христо Бекриева «Ночной ветер» было опубликовано в газете «Балканское знамя» 2 сентября 1961 года. В молодые годы он активно печатался в различных периодических изданиях, в коллективных поэтических сборниках «Весна» (1973), «Корни» (1977), «Пять молодых поэтов» (1978), «Утро в Тырновграде» (1985), «Присутствие» (1994). Его стихи публиковали журналы «Пламя», «Учительское дело», альманахи «Море», «Художественная самодеятельность», «Зарница»… Несколько лет Христо Бекриев посвятил работе над биографической и искусствоведческой книгой о художнике Марке Шагале. Из его искусствоведческих работ отметим также книгу «Этюды о CRISTO» – биографическое исследование о болгарском художнике Христо Явашеве-Кристо. Он также активно работал и собирал материал для монографий о болгарских художниках Греди Аса и Сули Сеферове.
Христо Бекриев является автором поэтических книг «Дом в небе» (Габрово, 1991), «Три подсвечника» (Велико Тырново, 1993) и «Соната о голубях» (Габрово, 1999). Все они получили очень высокую оценку в болгарской прессе. Последнюю свою книгу Христо Бекриев писал, будучи уже тяжело больным. Стихи, завершающие ее, как свидетельствует Минчо Минчев, написаны очень неровным почерком, когда он уже с трудом держал в руках карандаш.
Умер Христо Бекриев 25 июля 2000 года в Габрово.

Комментариев нет: